Wednesday, July 28, 2010

French : Sentence of the day

Sentence of the Day:

Pouvez-vous me donner le numéro de votre carte de crédit, s'il vous plaît?
Can you give me your credit card number, please?

Basic

naissance f.

= birth

Intermediate

laver

= to wash

Advanced

avoir envie de

= to want to

Sentence of the Day:


Il y avait trois vers dans cette pomme.
There were three worms in this apple


Vocabulary
prêt

= ready

chemise f.

= shirt

pierre tombale

= tombstone

Sentence of the Day:

Le Prince Charles est le Prince de Galles.
Prince Charles is the Prince of Wales.

Vocabulary
excellent

= excellent

sauvage

= wild, savage

péricliter

= to go under

Dialog : Happy New Year ( Bonne année )

Dialog

Happy New Year ( Bonne année )

Marion : Bonne année !

Marion: Happy New Year!

Michaela : Bonne année !

Michaela: Happy New Year!

Marion : Alors, ça y est. C'est la fin d'une année et la fin d'une décennie.

Marion: So, that's it. End of a year and end of a decade.

Michaela : Je n'arrive pas à y croire. On dirait que c'était hier que nous avons fêté le nouveau millénaire il y a dix ans.

Michaela: I can't believe it. Seems like yesterday we celebrated the new millennium ten years ago.

Marion : Je suis vraiment d'accord.

Marion: I totally agree.

Michaela : J'espère que les dix prochaines années seront moins déprimantes.

Michaela: I hope the next ten years will be less depressing.

Marion : Je l'espère aussi. Assez de récession, de terrorisme, de catastrophes environnementales et de guerres.

Marion: I hope so too. Enough of recession, terrorism, environmental disasters and wars.

Michaela : Oui, c'était horrible. Si Dieu existe, ce doit être un homme !

Michaela: Yes, it was horrible. If there's a god it must be a man!

Marion : Parce qu'aucune femme n'aurait pas pu faire autant de dégâts ?

Marion: Because no woman could mess up like this?

Michaela : Exactement, haha !

Michaela: Exactly, haha.

French : Sentence of the day

Sentence of the Day:

Ma meilleure amie vit dans une région agricole.
My best friend lives in an agricultural region.

Words of the Day:

Basic

bateau m.

= ship, boat

Intermediate

vase f.

= vase

Advanced

faire ses devoirs

= to do one's homework


police f.

= police

fêter

= to celebrate

néoclassique

= neoclassical

Thursday, June 3, 2010

French Today : 02-06-2010

Sentence of the Day:

  • Pouvez-vous me dire où se trouve la station de métro ?
(Can you tell me where the underground is?)



Words of the Day:

Basic

  • magnifique = magnificent, wonderful, awesome, superb

Intermediate

  • enceinte = pregnant

Advanced

  • faire attention à = to pay attention to


Yesterday's Words:

  • demander = to ask for, to demand

  • assister = 1. to assist 2. to be present

  • panais (m). = parsnip

Mata Siapa Yang Tak Pernah Menangis ?

Pada setiap Jumaat, selepas selesai menunaikan solat Jumaat, seorang Imam
dan anaknya yang berumur 7 tahun akan berjalan menyusuri jalan di kota itu
dan menyebarkan risalah bertajuk "Jalan-jalan Syurga" dan beberapa karya
Islamik yang lain.

Pada satu Jumaat yang indah, pada ketika Imam dan anaknya itu hendak keluar
seperti biasa meghulurkan risalah-risalah Islam itu, hari itu menjadi amat
dingin dan hujan mulai turun.

Anak kecil itu mula membetulkan jubahnya yang masih kering dan panas dan
seraya berkata "Ayah! Saya dah bersedia"

Ayahnya terkejut dan berkata "Bersedia untuk apa?". "Ayah bukankah ini
masanya kita akan keluar menyampaikan risalah Allah"

"Anakku! Bukankah sejuk keadaan di luar tu dan hujan juga agak lebat"

"Ayah bukankah masih ada manusia yang akan masuk neraka walaupun ketika
hujan turun"

Ayahnya menambah "Ayah tidak bersedia hendak keluar dalam keadaan cuaca
sebegini"

Dengan merintih anaknya merayu "Benarkan saya pergi ayah?"

Ayahnya berasa agak ragu-ragu namun menyerahkan risalah-risalah itu kepada
anaknya "Pergilah nak dan berhati-hatilah. Allah bersama-sama kamu!"

"Terima kasih Ayah" Dengan wajah bersinar-sinar anaknya itu pergi meredah
hujan dan susuk tubuh kecil itu hilang dalam kelebatan hujan itu.

Anak kecil itu pun menyerahkan risalah-risalah tersebut kepada sesiapa pun
yang dijumpainya. Begitu juga dia akan mengetuk setiap rumah dan memberikan
risalah itu kepada penghuninya.

Setelah dua jam, hanya tinggal satu saja risalah "Jalan-jalan Syurga" ada
pada tangannya. DIa berasakan tanggungjawabnya tidak akan selesai jika masih
ada risalah di tangannya. Dia berpusing-pusing ke sana dan ke mari mencari
siapa yang akan diserahkan risalah terakhirnya itu namun gagal.

Akhirnya dia ternampak satu rumah yang agak terperosok di jalan itu dan mula
mengatur langkah menghampiri rumah itu.
Apabila sampai sahaja anak itu di
rumah itu, lantas ditekannya loceng rumah itu sekali. Ditunggunya sebentar
dan ditekan sekali lagi namun tiada jawapan. Diketuk pula pintu itu namun
sekali lagi tiada jawapan. Ada sesuatu yang memegangnya daripada pergi,
mungkin rumah inilah harapannya agar risalah ini diserahkan. Dia mengambil
keputusan menekan loceng sekali lagi. Akhirnya pintu rumah itu dibuka.

Berdiri di depan pintu adalah seorang perempuan dalam lingkungan 50an.
Mukanya suram dan sedih. "Nak, apa yang makcik boleh bantu?"

Wajahnya bersinar-sinar seolah-olah malaikat yang turun dari langit.
"Makcik, maaf saya mengganggu, saya hanya ingin menyatakan yang ALLAH amat
sayangkan makcik dan sentiasa memelihara makcik.
Saya datang ini hanya
hendak menyerahkan risalah akhir ini dan makcik adalah orang yang paling
bertuah". Dia senyum dan tunduk hormat sebelum melangkah pergi.

"Terima kasih nak dan Tuhan akan melindungi kamu" dalam nada yang lembut

Minggu berikutnya sebelum waktu solat Jumaat bermula, seperti biasa Imam
memberikan ceramahnya. Sebelum selesai dia bertanya " Ada sesiapa nak
menyatakan sesuatu"

Tiba-tiba sekujur tubuh bangun dengan perlahan dan berdiri. Dia adalah
perempuan separuh umur itu. "Saya rasa tiada sesiapa dalam perhimpunan ini
yang kenal saya. Saya tak pernah hadir ke majlis ini walaupun sekali. Untuk
pengetahuan anda, sebelum Jumaat minggu lepas saya bukan seorang Muslim.
Suami saya meninggal beberapa tahun lepas dan meninggalkan saya keseorangan
dalam dunia ini" Air mata mulai bergenang di kelopak matanya.


"Pada Jumaat minggu lepas saya mengambil keputusan untuk membunuh diri. Jadi
saya ambil kerusi dan tali. Saya letakkan kerusi di atas tangga menghadap
anak tangga menuruni. Saya ikat hujung tali di galang atas dan hujung satu
lagi diketatkan di leher. Apabila tiba saat saya untuk terjun, tiba-tiba
loceng rumah saya berbunyi. Saya tunggu sebentar, pada anggapan saya, siapa
pun yang menekan itu akan pergi jika tidak dijawab. Kemudian ia berbunyi
lagi. Kemudian saya mendengar ketukan dan loceng ditekan sekali lagi".

"Saya bertanya sekali lagi. Belum pernah pun ada orang yang tekan loceng ini
setelah sekian lama. Lantas saya melonggarkan tali di leher dan terus pergi
ke pintu"

"Seumur hidup saya belum pernah saya melihat anak yang comel itu.
Senyumannya benar-benar ikhlas dan suaranya seperti malaikat". "Makcik, maaf
saya mengganggu, saya hanya ingin menyatakan yang ALLAH amat sayangkan
makcik dan sentiasa memelihara makcik" itulah kata-kata yang paling indah
yang saya dengar".

"Saya melihatnya pergi kembali menyusuri hujan. Saya kemudian menutup pintu
dan terus baca risalah itu setiap muka surat . Akhirnya kerusi dan tali yang
hampir-hampir menyentap nyawa saya diletakkan semula ditempat asal mereka.
Aku tak perlukan itu lagi".

"Lihatlah, sekarang saya sudah menjadi seorang yang bahagia, yang menjadi
hamba kepada Tuhan yang satu ALLAH.
Di belakang risalah terdapat alamat ini
dan itulah sebabnya saya di sini hari ini. Jika tidak disebabkan malaikat
kecil yang datang pada hari itu tentunya roh saya ini akan berada
selama-lamanya di dalam neraka"

Tiada satu pun anak mata di masjid itu yang masih kering. Ramai pula yang
berteriak dan bertakbir ALLAHUAKBAR!


Imam lantas turun dengan pantas dari mimbar lantas terus memeluk anaknya
yang berada di kaki mimbar dan menangis sesungguh-sungguh hatinya.

Jumaat ini dikira Jumaat yang paling indah dalam hidupnya. Tiada anugerah
yang amat besar dari apa yang dia ada pada hari ini. Iaitu anugerah yang
sekarang berada di dalam pelukannya. Seorang anak yang seumpama malaikat.

Biarkanlah air mata itu menitis. Air mata itu anugerah ALLAH kepada
makhlukNya yang penyayang

Panjangkanlah risalah ini.
Ingat ALLAH sentiasa menyayangi dan memelihara
kamu!

TAKBIR!! ALLAHUAKBAR!

Friday, May 14, 2010

French Today : 14-05-2010

Sentence of the Day:

Que fais-tu d'habitude pour fêter ton anniversaire?

( What do you usually do to celebrate your birthday? )


Words of the Day:

  • Basic
noix f. = nut, walnut

  • Intermediate

génération f. = generation

  • Advanced

tordre = to twist



Yesterday's Words:

  • durant = during

  • remercier = to thank someone

  • gémir = to groan

Wednesday, May 12, 2010

Dialoque : Un meilleur sommeil ( Better sleep)

Dialog

Un meilleur sommeil ( Better sleep )

Rita : Est-ce que tu veux une tasse de café ?

Rita: Do you want a cup of coffee?

Victor : Non, merci.

Victor: No thanks.

Rita : Peut-être du thé ?

Rita: Tea maybe?

Victor : Tu n'as rien sans caféine ?

Victor: Anything without caffeine?

Rita : J'ai du jus de fruit.

Rita: I have some juice.

Victor : J'en voudrais bien.

Victor: I'd love some juice.

Rita : Ok, un moment.

Rita: Ok, one moment.

Victor : Depuis que je ne bois plus de thé ni de café, je dors bien mieux.

Victor: Since I don't drink coffee or tea I sleep much better.

Rita : Vraiment ? Peut-être que je devrais essayer. Parfois, j'ai du mal à m'endormir.

Rita: Really? Maybe I should try that too. Sometimes I have problems falling asleep.

Victor : Oui, essaie d'éviter la caféine pendant quelques jours et tu verras si ça va mieux.

Victor: Yes try to avoid caffeine for a few days and you'll see if that helps.

French Today : 12-05-2010

Sentence of the Day:

Ta sœur adore les vêtements en cuir.

Your sister likes leather clothes.



Words of the Day:

Basic

environ

= about, around


Intermediate

détendre

= to relax


Advanced

divorcer

= to divorce, to get a divorce, to get divorced



Yesterday's Words:

vendre

= to sell


existence f.

= existence


souffleur m.

= prompter (person)


Dialogue Today : Le Cambodge (Cambodia)

Dialog

Le Cambodge (Cambodia)

Claudia : Salut, Frank. Tu es de retour de ton voyage ?

Claudia: Hi Frank. Back from your holiday trip?


Frank : Oui.

Frank: Yes, I am.


Claudia : Est-ce que tu as aimé la Thaïlande ?

Claudia: Did you like Thailand?


Frank : Pas la Thaïlande. Je suis allé au Cambodge.

Frank: Not Thailand. I've been to Cambodia.


Claudia : Vraiment ? Ce n'est pas un pays que l'on a l'habitude de visiter.

Claudia: Really? That's an unusual country to visit.


Frank : Oui, je voulais essayer quelque chose de nouveau. Je suis déjà allé en Thaïlande deux fois.

Frank: Yes, I wanted to try something new. I've already been to Thailand a couple of times.


Claudia : C'était comment ?

Claudia: So how was it?


Frank : Intéressant. J'ai vu Angkor Wat. Nous sommes également allés dans quelques petits villages,

où les gens nous regardaient comme si nous venions d'une autre planète.

Frank: Interesting. I've seen Angkor Wat. We've also been to some small villages, where

people stared at us like we were from another planet.


Claudia : Je crois qu'ils ne voient pas de touristes très souvent .

Claudia: I guess they don't see foreigners very often.


Frank : Oui, peut-être que nous étions les premiers...

Frank: Yes, maybe we were the first foreigners there.

Dialoque: Comment gagner du temps ?

Dialog

Comment gagner du temps (How to save time)

L'épouse : Qu'est-ce tu lis, mon chéri ? Encore un de tes livres sur le management ?
(Wife: What are you reading, darling? One of your management books again?)

Le mari : Oui.
(Husband: Yes.)

L'épouse : Cela parle de quoi exactement ?
(Wife: What exactly is it about?)

Le mari : Comment gagner du temps en travaillant efficacement.
(Husband: How to save time by working efficiently)

L'épouse : Ne pourrais-tu pas gagner beaucoup de temps en lisant moins ces livres ?
(Wife: Couldn't you save a lot of time by reading less of those books?)

Le mari : Ah, ah, si, ça s'appelle de l'ironie, ça.
(Husband: Ha ha, yes that's called irony.)
Sentence of the Day:

Il y a beaucoup d'étoiles dans le ciel ce soir.

(There are many stars in the sky tonight.)



Words of the Day:

Basic

vendre

= to sell

Intermediate

danois

= 1. Danish 2. Dane

Advanced

décéder

= to die

Dialogue Today : Asie du Sud-Est

Dialog

Asie du Sud-Est (SouthEast Asia)


Ron : Est-ce que tu connais bien l'Asie du sud-est ?

(Ron: Do you know Southeast Asia well ?)

Bill : Oui, j'y vis depuis 12 ans.

(Bill: Yes, I've lived here for 12 years.)

Ron : Quels pays faut-il visiter ?

(Ron: What countries are good to visit?

Bill : La Malaisie et Singapour sont faciles pour les personnes parlant anglais.

Beaucoup d'autres pays sont plus difficiles étant donné que tout le monde ne parle pas

une langue européenne.

(Bill: Malaysia and Singapore are easy for English speakers. Many other countries are more ]

difficult as not everyone speaks a European language.

Ron: Quel est ton pays préféré ?

(Ron: What is your favorite country?

Bill : La Thaïlande.

(Bill: Thailand.

Ron : Pourquoi ?

(Ron: Why?)

Bill : Il y a des plages fantastiques et les prix sont abordables.

Beaucoup de personnes parlent un peu l'anglais.

(Bill: There are fantastic beaches and prices are affordable. A lot of people

can speak a little English)

Ron: Ok. Merci pour ces renseignements.

(Ron: Ok. Thanks for the information)